Monday, 24 July 2017

You be part of the judges in the Akweya translation competition

Last Friday, entries closed in the first ever Akweya translation competition. On the whole, four entries were received. Now, the ball is in your court to say which translation deserves the N10,000 prize and why.  Your decision will contribute to 40% of the scores.

Put your decision in the Comments segment of this post:

Text to translate: PSALM 23

 The Lord is my shepherd; I shall not want. 

2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. 

3  He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 

4  Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 

5  Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 

6  Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.

Entries can be found below:


  1. The 4 guys did wonderfully well. My vote goes to entry 1.

    My rating in order of performance is 1,3 and (2&4)

    And my opined analysis : the second Runner - entry 3. Was the only one that got the right translation for Lord in verse 1.
    He/she used more of the English alphabet he used "e" for è and é ; "q" for kw "or"for ô etc.
    There are also more explanations than outright translations of some words.

    Entry 1. Got most of the alphabets and translations right yet he translated Lord as God in verse 1 and maybe missed the right translation for staff in verse 4.

    Entries 2&4 have the combination of errors of entries 1 and 3.
    Obande Joseph


As you comment on, please, include your name.